О первом члене Символа Веры

1. По-славянски: Верую во единаго Бога Отца, Вседержителя, Творца небу и земли, видимым же всем и невидимым.
По-русски: Верую во единого Бога Отца, Вседержителя, Творца неба и земли, всего видимого и невидимого.
Веровать в Бога, значит быть твердо уверенным в том, что Бог есть (существует), промышляет (заботится) о нас, и всем сердцем принимать Его божественное откровение, то есть все, что Он открыл о Себе и о спасении людей воплотившимся Сыном Божиим Господом нашим Иисусом Христом.

О втором члене Символа Веры

2. По-славянски: И во единаго Господа Иисуса Христа, Сына Божия, Единородного, Иже от Отца рожденного прежде всех век, Света от Света, Бога истинна от Бога истинна, рожденна, не сотворенна, единосущна Отцу, Им же вся быша.
По-русски: (Верую) И во единого Господа Иисуса Христа, Сына Божия, Единородного, рожденного от Отца прежде всех веков; Света от Света, Бога истинного от Бога истинного, рожденного, не созданного, одного существа с Отцом, через Которого все сотворено.

О третьем члене Символа Веры

3. По-славянски: Нас ради человек и нашего ради спасения сшедшаго с небес, и воплотившагося от Духа Свята и Марии Девы, и вочеловечшася.
По-русски: Для нас людей и для нашего спасения сшедшего с небес, принявшего плоть от Духа Святого и Марии Девы, и сделавшегося человеком.

О четвертом члене Символа Веры

4. По-славянски: Распятаго же за ны при Понтийстем Пилате, и страдавша и погребенна.
По-русски: Распятого же за нас при Понтии Пилате, страдавшего и погребенного.

О пятом члене Символа Веры

5. По-славянски: И воскресшаго в третий день по писанием.
По-русски: И воскресшего в третий день, согласно с Писаниями (пророческими).
В пятом члене Символа Веры говорится о воскресении Иисуса Христа на третий день после Его смерти.

О седьмом члене Символа Веры

7. По-славянски: И паки грядущаго со славою судити живым и мертвым, Его же царствию не будет конца.
По-русски: И опять имеющего придти со славою судить живых и мертвых, царству Которого не будет конца.

О восьмом члене Символа Веры

8. По-славянски:(Верую) И в Духа Святаго, Господа животворящаго, Иже от Отца исходящаго, Иже со Отцем и Сыном спокланяема и сславима, глаголавшаго пророки.
 По-русски: (Верую) и в Духа Святого, Господа, подающего жизнь, исходящего от Отца, поклоняемого и прославляемого равно со Отцом и Сыном, говорившего через пророков.

О девятом члене Символа Веры

9. По-славянски: Во едину святую, соборную и апостольскую Церковь.
По-русски: (Верую) и во единую Святую, Соборную и Апостольскую церковь.
В девятом члене Символа Веры говорится о Церкви Христовой, которую основал Иисус Христос, посредством Божественной искупительной Благодати, которая снизошла в день Святой Пятидесятницы на Апостолов, для освящения грешных людей и воссоединения их с Богом.

Десятый член Символа Веры

10. По-славянски: Исповедую едино крещение во оставление грехов.
По-русски: Исповедую одно крещение во оставление грехов.
Таинство — это дар Божественной благодати, который невидимым образом подается Богом душе человека. Обычно это бывает при совершении внешнего священнодействия, которое сопровождает Таинство. Божественная благодать, по своей природе, не материальна и, будучи действием Самого Бога, не находится в зависимости от епископа или священника или от внешне-совершаемых ими материальных свяшеннодействий, при совершении Таинств: «Дух дышит, где хочет» (Иоан.3:8).
Таинство (дар Благодати) подается нашей душе, которая по природе есть дух, а не телу. Оно ощущается в нашей душе, через посредство душевных чувств и ощущений; а через душу отражается и в нашем теле, через посредство телесных чувств и ощущений.

Об одиннадцатом члене Символа Веры

11. По-славянски: Чаю воскресения мертвых.
По-русски: Ожидаю воскресения мертвых. 
В одиннадцатом члене Символа Веры говорится о всеобщем воскресении мертвых, которое совершится при окончании жизни нашего мира.
Воскресение мертвых, которого мы ожидаем последует одновременно со вторым и славным пришествием Господа нашего Иисуса Христа и будет состоять в том, что тела всех умерших соединятся со своими душами и оживут.

О двенадцатом члене Символа Веры

12. По-славянски: И жизни будущаго века. Аминь.
По-русски: И жизни будущего века. Истинно так.
В двенадцатом члене Символа Веры говорится о жизни будущего века, т. е. о вечной жизни, которая настанет после всеобщего воскресения мертвых, обновления всего мира и всеобщего суда Христова.